Hae
Egypt Meets Nordic

Kaksikielinen lapsi – asiaa taaperon puheen kehityksestä

Olemme saaneet paljon kysymyksiä siitä, onko meidän taapero kaksikielinen lapsi. Amelie voisi periaatteessa olla kolmikielinen, mutta päätimme että hänelle puhutaan pääasiassa kahta kieltä. Minä puhun suomea ja Peter englantia.

Peterin äidinkieli on arabia, mutta hän on käyttänyt englantia paljon työskennellessään turismin parissa kotimaassaan Egyptissä. Ihan kovin paljoa en ole tätä kieliasiaa opiskellut, koska luotin että lapsi oppii puhumaan joka tapauksessa. Kuitenkin olen ymmärtänyt että se oma äidinkieli olisi paras olla mitä lapselle puhuu. Arabiasta ei täällä Suomessa ole paljoa hyötyä, englannin osaamisesta kylläkin. Tämän vuoksi teimme tällaisen päätöksen.

Peterin kanssa meidän yhteinen kieli on aina ollut englanti. Tällä hetkellä hän puhuu kyllä ihan hyvin suomea. On myös minun oman englannin kielen kehityksen kannalta hyvä puhua sitä päivittäin. Sanottakoon, etten ole koskaan koulussa ollut mitenkään järin hyvä englannissa. Tällä hetkellä voin sanoa ihan pärjääväni, vaikka haluaisin että sanavarastoni olisi rikkaampi. Kokoajan sitä kuitenkin oppii lisää.

Englannin puhuminen kotona on myös helpottanut minun isompien lasten englannin oppimista. Molemmat opettelee sitä jo koulussa, mutta heillä on rohkeutta puhua ja sanavarasto laaja. Sen verran ymmärtävät, että mikäli haluaisimme etteivät ymmärtäisi kaikkea mitä puhumme, niin minun täytyisi varmaan alkaa opettelemaan arabiaa.

 

Kaksikielinen lapsi

Miten taaperon puheenkehitys?

Olimme ajatelleet, että taapero alkaa puhumaan viiveellä. Näin usein käy, kun on kaksikielinen lapsi, sanat hakevat paikkaansa. Amelie kuitenkin alkoi sanomaan sanoja minusta vain hieman myöhemmin isosisaruksiin verrattuna. Siinä yhden vuoden täytettyään. Tällä hetkellä hänen ollessa 3kk vajaa 3-vuotias puhe on selkeää, ihan viime kuukausina alkanut sanavarasto laajentumaan paljon. Välillä sitä ihan hämmästyy kuinka hän osaa jo kommunikoida hyvin ja selittää asioita tarkasti. Osaa yhdistellä asioita, esim. kun puhuin koiramme kuoleman jälkeen hänen menneen koirien taivaaseen, Amelie yhdisti sen lentokoneeseen ja kertoi Ringon lähteneen lentokoneella taivaaseen.

Suomen kieli on tietysti se vahvempi kieli. Mikä on ihan ymmärrettävää, kun päiväkodissakin hän puhuu suomea. Englanniksi tulee yksittäisiä sanoja, huudahduksia, värejä, numeroita, lyhyitä kahden-kolmen sanan lauseita. Kerran hän huudahti Prismassa pillimehuhyllyn löytäessään innoissaan ”what the fuck!”. Voin sanoa että repesin nauramaan täysin. Onneksi siinä lähettyvillä ei ollut muita. Yleensä tuollaisissa yllättävissä positiivisissa tilanteissa hän sanoo ”what is this!”, mutta tällä kertaa lipsahti eri sanat. Ei hän sitä itse mitenkään sitten noteerannut, eikä sittemmin kyseisiä sanoja ole hänen suusta onneksi kuulunut.

Sen lisäksi, että isä puhuu hänelle englantia, tukee englanninkieliset lastenohjelmat myös oppimista. Esimerkiksi Pipsa possua Amelie katsoo yhtä mielellään englannin versiota, kuin suomenkielistäkin. Se onkin harvoja lastenohjelmia minkä parissa viihtyy. Ihan ykkösenä on baby born YouTube videot, Amelie on ihan fanaattinen vauvojen hoitaja. Löytyy myös joitain pelejä iPad:lle, mitä löydetty englannin opetteluun.

Mielelläni kuulisin miten muissa monikielisissä perheissä on kielen oppimiseen suhtauduttu. Viestiä voi laittaa tänne postauksen alle tai tulla käymään keskustelua meidän sosiaalisen median kanaviin Instagramiin/Facebookiin.

Kävitkö jo lukemassa meidän tavoitteista tälle vuodelle?

SEURAA

InstagramissaFacebookissa

kaksikielinen lapsi taapero

 

Yksi kommentti

  1. Erja kirjoitti:

    On mahtavaa, kuinka alle kouluikäiset oppivat monta kieltä kuin itsestään. Olen lukenut, ettei kaksikielisyys hidasta puheen oppimista, vaan lapsilla tämänkin taidon kehittyminen on yksilöllistä. Meillä on hyväksi koettu lukeminen, laulut, lorut ja videot. Kunhan aktiivisesti kuulee molempia kieliä ja kumpikin vanhempi pysyy omassa kielessään.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *